一年讀經計畫上路
線上收聽聖經,您是否已經把聖經給看完了呢?
只要您每天上【阿村的家】收聽,必有大收穫,每天收聽
【每日聽聖經】每天只要花一點時間
就可以一年內聽完整個新舊約聖經
請到上方目錄中選擇【每日聽聖經】

聖經中,燒東西給死去的人,是怎麼回事?

歷代志下 16:14 葬在大衛城自己所鑿的墳墓裡,放在床上,其床堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的作法調和的香料,又為他燒了許多的物件。
歷代志下 21:19 他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒什麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

問:
這裡說的燒東西是什麼意思?
到底又燒些什麼東西呢?
跟台灣習俗中,有人過世,燒一些只做的房子、車子、或庫錢給死者的情形是否一樣?

-----------------------------------------------------------------------------------------------
以上是中文和和本的翻譯
看看不同版本的經文如下:
歷代志下

16:14 人把他埋葬在他自己的墳墓裡﹐他在大衛城為自己所開掘的。人先把他安放在床上;那床堆滿著香料和各種香物、按作香物者的作法所配合成的;人們又為他舉行了非常大的焚燒禮。

16:14 葬在大衛城─他事先為自己鑿好的石墓裏。人用香料和香油塗抹他的屍體,又生了一堆大火向他誌哀。

16:14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him. had made: Heb. had digged

---------------------------------------------------------------------------------------------
看起來這裡招的東西指的是香料,沒有別的東西,而啟導本中的解釋,這裡燒東西給死者,是對死者的一種敬意

標籤: 聖經疑問集
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 2683